¿Qué quiere decir el título del nuevo Harry Potter?
Tanto en inglés como en castellano, el título es ambiguo y permite varias interpretaciones
Un escalofrío de misterios rodea la salida de cada nuevo libro de la saga de Harry Potter. Los lectores se preparan con anticipación, por Internet circulan versiones sobre el contenido, la ediorial monta un dispositivo para mantener bien oculta la trama y los datos aparecen con cuentagotas. Pero esta vez pasa algo más: no queda claro cómo se llamará el libro en castellano y los lectores se han lanzado a formular sus hipótesis. En inglés, se sabe, el séptimo Harry saldrá en julio con el nombre de Harry Potter and the Deathly Hallows. Que significa...
No es fácil: el sitio http://www.deathlyhallows.es consigna que "las agencias de noticias Reuters (Inglaterra), DPA (Alemania) y Notimex (México) lo titularon como Harry Potter y los Santos de la Muerte. No fue un criterio único. El mismo sitio informa que la agencia EFE de España le puso Harry Potter y las Llamadas Mortales y Prensa Latina, de Cuba: Harry Potter y el Portero Sepulcral. Entre los diarios españoles también hubo diferencias: el periódico "20 minutos" lo llamó Harry Potter y las Santificaciones Mortales; "El País", Harry Potter y los Benditos Moribundos y el ABC lo tradujo como Harry Potter y los Mortíferos Santos.
¿Como puede ser que dos palabras —"Deathly Hallows"— generan tantas opciones, tanta confusión? ¿No sería más sencillo buscar la definición de cada y hacer la traducción literal? Con deathly no hay mayores problemas. Significa mortifero o mortal. Las dificultades comienzan con hallows. El diccionario ingles Websters define el verbo hallow como "hacer sagrado" o "respetar en gran medida o venerar". Las variantes en castellano se deben no a una falta de precisión, sino a las múltiples interpretaciones que genera la frase en inglés. Habría que conocer los contenidos de la novela para saber si los hallows son un grupo de personas veneradas, un lugar sagrado o una invocación. En fin, si se usa como sustantivo o verbo.
Para los lectores de habla hispana confundidos por esta incertidumbre será un alivio saber que los que lo leen en inglés se encuentran en una situación de semejante perplejidad. Los foros de debate en Internet abundan en discusiones dignas de un seminario de posgrado. Por ejemplo, un ensayo de cinco páginas en el sitio http://www.the-leaky-cauldron.com, titulado "Deconstruyendo los Deathly Hallows" analiza las abundantes connotaciones e implicaciones del título desde un punto de vista gramatical. Especula con que, según la interpretación de las palabras, hallows puede nombrar a personajes como el mago Dumbledore o a un evento que ocurrirá en la novela, como un enfrentamiento entre Potter y Voldemort. Y también puede señalar a objetos que cobrarán propiedades mágicas.
En cuanto a Rowling, ella solamente dijo, "Aclarar el significado de Hallows revelaría demasiado sobre la trama, entonces no aclararé." Descrifrar y esperar: falta poco.
Por primera vez, el mal acecha en la tapa del nuevo Harry Potter
El villano que no debe ser nombrado está presente en la portada del último libro. ¿Será cierto que el joven hechicero muere al final?
LONDRES, Reino Unido.- La portada del nuevo libro de Harry Potter fue dada a conocer hoy por las editoriales Bloomsbury y Scholastic. “Harry Potter and the Deathly Hallows” es el último de la saga y saldrá a la venta en inglés el próximo 21 de julio.
“Vemos a Harry en una situación muy interesante. Es un libro muy emocionante”, dijo el editor de la versión estadounidense, Arthur Levine, en declaraciones a un programa de televisión.
Se trata del final de la historia del joven mago creado por la británica JK Rowling, que desde su aparición en 1997, con “Harry Potter y la piedra filosofal”, lleva vendidos 325 millones de ejemplares en todo el mundo.
Es la primera vez que una misma ilustración cubre portada y contraportada, señaló el editor de Scholastic. Además, se trata de la primera ocasión en que el villano Lord Voldemort aparece en la cubierta.
La trama del último libro y la suerte que correrá el mismísimo protagonista (se rumorea que podía llegar a morir en el final de la historia) seguirán siendo un misterio hasta la aparición de la obra. (Télam)
creo que deberiamos retomar este tema, ¿ustedes que creen se muere harry, o cual personaje se va a morir? (porque de que se echan a alguien se lo echan)
tienes razón amiga mawen, este post es para ver que va a pasar con Harry en el septimo libro Por cierto como fue la cosa, harry se echo al caballo, o el caballo se lo echo a el
Yo digo que estira la pata... o se la estiran, una de dos. Igual la tipa no quiere que despues venga otro vivo a hacerle una nueva version. Si mata a Harry, hasta alli llego todo.
Mawen, que fiebrúa ... Estás segura de que no te leíste una versión pirata?... Hace poco que salió, y muchas estan circulando por ahí... Así que pilas...
Cuando salga en español lo leo, favor no contar nada!